Horaires
Accès et plans
Aide et contacts
Documentation électronique
Agenda
Compte lecteur

Récits et poèmes d’Ukraine, des Carpates à la Bucovine. L’espace littéraire de Berlin-Vladivostok 2019-2020 - Séance n°2

Séminaire
14/02/2020
14h-17h
Intervenants
  • Boris Czerny (Université de Caen)
  • Marc Sagnol (Institut français de Thuringe)
  • Marie-Odile Thirouin (Université Lumière Lyon 2)
  • Anne Maître (BDL)
Partenaires

PROGRAMME DU SEMINAIRE :

 

Boris Simon Czerny (Université de Caen)
 

Contes et récits juifs et ukrainiens du pays houtsoule
 

Les relations entre les Juifs et les Ukrainiens ont été souvent étudiées sous l'angle des conflits interethniques et de l'antisémitisme qui a connu son expression paroxysmique lors de l’anéantissement des communautés juives d'Europe centrale durant la Seconde Guerre mondiale. Pour autant, il serait erroné de réduire à des liens de sang ceux qui se sont tissés entre ces deux peuples. La musique, la peinture et l'usage de certains mots présents dans les deux langues, témoignent de la proximité qui s'est créée entre ces deux peuples au cours du temps. Par leur composition et leur thématique les contes et récits du pays houtsoule illustrent l'importance d'une mémoire commune, juive et ukrainienne, fondée sur la transmission orale et la création littéraire proprement dite. Ce patrimoine dont les deux figures héroïques, le bandit Dovbouch et le rabbin Israel ben Eliezer dit le Ba'al Shem Tov sont les représentants les plus emblématiques, est l'expression d’un même attachement sentimental au passé et à la simplicité naïve de la mystique populaire.

Marc Sagnol (Institut français de Thuringe, Erfurt)
 

Selma Meerbaum-Eisinger (1924-1942),
Nous nous embraserons comme en rêve…
 

Selma Meerbaum, née en 1924 à Czernowitz, morte en déportation en 1942 en Transnistrie, a rédigé à l’âge de 16 à 18 ans un recueil de poèmes d’une grande force poétique, qui a échappé à la disparition. Intitulé au départ « Blütenlese », il a été conservé par une de ses amies d’enfance et publié en 1976 à Tel Aviv, avant d’être édité en 1980 à Hambourg sous le titre Ich bin in Sehnsucht eingehüllt,(« Je suis drapée dans le désir ») puis repris chez Fischer, où il a connu de nombreuses rééditions.
Marc Sagnol, traducteur et poète, connaisseur de l’Europe centrale et orientale et notamment de la poésie de Bucovine, a traduit et publié en 2018 le recueil de Selma Meerbaum, sous le titre Nous nous embraserons comme en rêve, aux éditions Atelier Guyanne. Il présentera cette œuvre singulière, en la replaçant dans le contexte de l’histoire de la déportation des Juifs de Czernowitz. Il présentera aussi des photographies de Czernowitz et d’autres sites juifs d’Ukraine.

Image
" "

Contes et récits juifs et ukrainiens du pays houtsoule / Boris Czerny 
Paris : Éditions Pétra, 2018.

Cote Bibliothèque Diderot de Lyon : SLA 600118

Nous nous embraserons comme en rêve : Recueil de poèmes sauvés de la disparition / Selma Meerbaum
Chalifert : Atelier GuyAnne, 2018

Cote Bibliothèque Diderot de Lyon : 830.900 9 P MEE

Image
" "

Compléments d'information

Une question sur cet événement ?

Contact

Anne Maître
Responsable des fonds slaves de la BDL
fonds-slaves-diderot[at]ens-lyon.fr

Mise à jour : 05/12/2023